Re: [bolger] Re: Le Cabotin - translation.
if you use the shift key when clicking a link another
browser comes up automatically anyway.
Larry
--- senorian <senorian@...> wrote:
Do You Yahoo!?
Send FREE video emails in Yahoo! Mail!
http://promo.yahoo.com/videomail/
browser comes up automatically anyway.
Larry
--- senorian <senorian@...> wrote:
> --- In bolger@y..., "gabrielle" <eskg@c...> wrote:__________________________________________________
> > John
> >
> > You have done a great job......you know that when
> you tried to find
> > information in french on the web about building
> boats it's like
> finding a
> > needle in .... (I don't know the translation...).
> So that was the
> reason to
> > make it in french, trying to appropriate a small
> space in thi big
> space...
> >
> >
> Jean
>
> Hi
> In order to access the lecabotin site I have to sign
> out of yahoo
> and then enter the url. This ,for other sites
> previously, was not
> necesary. Is this a yahoo decision?
> Thanks
>
>
Do You Yahoo!?
Send FREE video emails in Yahoo! Mail!
http://promo.yahoo.com/videomail/
--- In bolger@y..., "gabrielle" <eskg@c...> wrote:
Hi
In order to access the lecabotin site I have to sign out of yahoo
and then enter the url. This ,for other sites previously, was not
necesary. Is this a yahoo decision?
Thanks
> Johnfinding a
>
> You have done a great job......you know that when you tried to find
> information in french on the web about building boats it's like
> needle in .... (I don't know the translation...). So that was thereason to
> make it in french, trying to appropriate a small space in thi bigspace...
>Jean
>
Hi
In order to access the lecabotin site I have to sign out of yahoo
and then enter the url. This ,for other sites previously, was not
necesary. Is this a yahoo decision?
Thanks
John
You have done a great job......you know that when you tried to find
information in french on the web about building boats it's like finding a
needle in .... (I don't know the translation...). So that was the reason to
make it in french, trying to appropriate a small space in thi big space...
Jean
You have done a great job......you know that when you tried to find
information in french on the web about building boats it's like finding a
needle in .... (I don't know the translation...). So that was the reason to
make it in french, trying to appropriate a small space in thi big space...
Jean
--- In bolger@y..., John Kennedy <john.kennedy@g...> wrote:
like to highlight how fast you came up providing a translation for
all this brethren. What a sense of solidarity!
Pep
> Well, linguists: here it is. I have NOT edited the Englishproperly - out
> of time. However, I hope enough of you familiar with theconstruction of
> the boat will catch the drift that you can clean up the translation.John, your translation is just right, no cleaning needed I think. I'd
>
like to highlight how fast you came up providing a translation for
all this brethren. What a sense of solidarity!
Pep
Well, linguists: here it is. I have NOT edited the English properly - out
of time. However, I hope enough of you familiar with the construction of
the boat will catch the drift that you can clean up the translation.
Pour pouvoir mener à bien un tel projet il faut maximiser la production de
pièces à la maison.
Bien sur cela nécessite la compréhension de tous.
Toutes les cloisons ont été fabriquées à la maison.
In order to complete such a project one has to maximize the production of
parts at home. Obviously this requires everyone's understanding. All
these pieces were made at home.
Trouver un endroit propice à la construction est une tâche beaucoup plus
difficile qu'il n'y parait.
Le seul endroit possible à un prix accessible se trouvant a 45 mn de
voiture, mais quel bel endroit...
Finding a suitable construction site is a task which is much more difficult
than it appears. The only possible place at an affordable price located 45
minutes away by car, but what a beautiful location.
Couper toutes les longueurs de bois structurel nécessaires (frêne blanc),
les coller (époxy chargé à la silice) pour avoir des longueurs de 12 mètres.
Sur cette photo on voit un truc qui évite la dépense de plusieurs serres. Il
suffit d'acheter une longueur de tuyaux en PVC, en couper des longueurs de 3
pouces et de les fendre. Beaucoup d'argent économisé
Cutting all the lengths of structural wood required ( white ash), gluing
them (epoxy mixed with silica) in order to have lengths of 12 metres.
In this photo you can see a trick which saves the price of several clamps.
One only needs to buy a length of PVC pipe, cut it into 3 inch lengths and
split them. A lot of money saved.
Collage des panneaux du fond,(contreplaqué de méranti BS1088) jointés en 12
pour 1
Gluing the base (bottom?) panels (meranti plywood BS1088) scarfed at 12:1
Les panneaux assemblés sont enduits de 2 couches d'époxy avant l'assemblage.
The collected panels are covered with two coats of epoxy before being
assembled.
Les premiers alignements. Les parties inférieures des cloisons sont montées
à l'envers. Et distanciées selon les plans.
The first alignments. The lower surfaces of the bulkheads are mounted
upside down. And spaced according to the plans.
Pose de la première couche de la coque
The first part of the edge [not certain that's correct: JSK] is in place.
Installation and gluing of the bilge (bilge stringers?)
Pour la suite = next
Pose de la première couche de la coque
Installation of the first layer of the hull.
Collage de la deuxième couche.
Etape très stressante...
Gluing of the second layer.
A very stressful step.
Pose de la fibre de verre(11oz.). On note le croisement des joints, ainsi
que la fibre bidirectionnelle des bouchains.
Installation of the fibreglass (11 oz.) One can see the overlapping of the
joints, as well as the bidirectional fibre of the bilges (bilge stringers?)
Pose des plaques d'acier qui ont été coupées, et pliées en usine. Elles sont
déjà sablées au jet et recouvertes d'un apprêt époxy. Poids total: 3,200
lbs.
Installation of the sheets of steel which were cut and folded at the
factory. They have already been sand-blasted and covered with an epoxy
primer. Total weight: 3200 lbs.
Des anneaux de manipulation ont été soudés en usine. Les plaques et les
joints sont isolés par du scellant 3m5200.
72 boulons retiennent le tout baigner de scellant.
The lifting rings were welded at the factory. The sheets and the joints are
insulated by 3M 5200 sealant.
Bien sûr il faut enlever tous les anneaux.
Nettoyer et remettre une dernière couche d'apprêt.
Obviously one has to remove all the lifting rings.
Cealing and putting on a last coat of primer.
Voilà la coque terminée, ne manque que la peinture.
On peut voir que les pièces servant au retournement sont déjà installées
Here is the finished hull, missing only its paint.
One can see that the pieces used to roll it over are already installed.
(and we continue)
Après la mise en place des pièces de renforcement. Début du
retournement...une autre étape stressante....
After the installation of the reinforcing members. Beginning of the
roll-over. . .another stressful step.
On voit la quantité de croisements nécessaires afin de s'assurer que l'acier
n'écrase pas les bordées.
On peut voir les boulons qui retiennent l'acier.
You can see the quantity of cross-members necessary to ensure that the steel
doesn't crush the (bordees)
You can see the bolts which hold the steel.
Il aura fallu la présence patiente, inventive et attentive de Rosaire
(propriétaire des lieux), de sa machinerie, celle des copains ayant offert
leur aide pour assurer la réussite du retournement. L'usage de vieux pneus a
grandement facilité la vie!
It took the patient, inventive and attentive presence of Rosaire (the owner
of the premises), his machinery, and friends who offered their help to
assure the success of the roll-over. The use of old tires greatly
facilitated life.
Une journée entière, de bon copains et voilà...tout en douceur! enfin la
bière!!!
An entire day, good friends and there - gently! - finally a beer!!!
L'intermède...en face de notre cabane de bucherons...
The intermission . . . opposite our work cabin.
On voit le jeu de couleurs, méranti et frêne blanc. Ainsi que l'espace...
One sees the play of colours, meranti and white ash. As well as the space.
. .
On voit bien le tabernacle du mât pivotant.
Vous voyez ce que l'on voulait dire par carré...facilement oublié et
compensé par l'espace
One can easily see the tabernacle for the pivoting mast.
You can see what one means by square. . . easily forgotten and compensated
for by space.
La simplicité des lignes...et c'est pas une farce
The simplicity of the lines. . . and that is not a joke.
Les cloisons posées, on voit bien la disposition des pièces intérieures.
The bulkheads installed, one can see the arrangement of the interior cabins.
Tel que rangé pour l'hiver le 1er octobre 2001. Reprise des travaux en mai
2002. Pour nous donner de vos nouvelles:eskg@...
As stored for the winter October 1, 2001. Work to be renewed in May, 2002.
To send us your news,eskg@...
End of translation.
of time. However, I hope enough of you familiar with the construction of
the boat will catch the drift that you can clean up the translation.
Pour pouvoir mener à bien un tel projet il faut maximiser la production de
pièces à la maison.
Bien sur cela nécessite la compréhension de tous.
Toutes les cloisons ont été fabriquées à la maison.
In order to complete such a project one has to maximize the production of
parts at home. Obviously this requires everyone's understanding. All
these pieces were made at home.
Trouver un endroit propice à la construction est une tâche beaucoup plus
difficile qu'il n'y parait.
Le seul endroit possible à un prix accessible se trouvant a 45 mn de
voiture, mais quel bel endroit...
Finding a suitable construction site is a task which is much more difficult
than it appears. The only possible place at an affordable price located 45
minutes away by car, but what a beautiful location.
Couper toutes les longueurs de bois structurel nécessaires (frêne blanc),
les coller (époxy chargé à la silice) pour avoir des longueurs de 12 mètres.
Sur cette photo on voit un truc qui évite la dépense de plusieurs serres. Il
suffit d'acheter une longueur de tuyaux en PVC, en couper des longueurs de 3
pouces et de les fendre. Beaucoup d'argent économisé
Cutting all the lengths of structural wood required ( white ash), gluing
them (epoxy mixed with silica) in order to have lengths of 12 metres.
In this photo you can see a trick which saves the price of several clamps.
One only needs to buy a length of PVC pipe, cut it into 3 inch lengths and
split them. A lot of money saved.
Collage des panneaux du fond,(contreplaqué de méranti BS1088) jointés en 12
pour 1
Gluing the base (bottom?) panels (meranti plywood BS1088) scarfed at 12:1
Les panneaux assemblés sont enduits de 2 couches d'époxy avant l'assemblage.
The collected panels are covered with two coats of epoxy before being
assembled.
Les premiers alignements. Les parties inférieures des cloisons sont montées
à l'envers. Et distanciées selon les plans.
The first alignments. The lower surfaces of the bulkheads are mounted
upside down. And spaced according to the plans.
Pose de la première couche de la coque
The first part of the edge [not certain that's correct: JSK] is in place.
Installation and gluing of the bilge (bilge stringers?)
Pour la suite = next
Pose de la première couche de la coque
Installation of the first layer of the hull.
Collage de la deuxième couche.
Etape très stressante...
Gluing of the second layer.
A very stressful step.
Pose de la fibre de verre(11oz.). On note le croisement des joints, ainsi
que la fibre bidirectionnelle des bouchains.
Installation of the fibreglass (11 oz.) One can see the overlapping of the
joints, as well as the bidirectional fibre of the bilges (bilge stringers?)
Pose des plaques d'acier qui ont été coupées, et pliées en usine. Elles sont
déjà sablées au jet et recouvertes d'un apprêt époxy. Poids total: 3,200
lbs.
Installation of the sheets of steel which were cut and folded at the
factory. They have already been sand-blasted and covered with an epoxy
primer. Total weight: 3200 lbs.
Des anneaux de manipulation ont été soudés en usine. Les plaques et les
joints sont isolés par du scellant 3m5200.
72 boulons retiennent le tout baigner de scellant.
The lifting rings were welded at the factory. The sheets and the joints are
insulated by 3M 5200 sealant.
Bien sûr il faut enlever tous les anneaux.
Nettoyer et remettre une dernière couche d'apprêt.
Obviously one has to remove all the lifting rings.
Cealing and putting on a last coat of primer.
Voilà la coque terminée, ne manque que la peinture.
On peut voir que les pièces servant au retournement sont déjà installées
Here is the finished hull, missing only its paint.
One can see that the pieces used to roll it over are already installed.
(and we continue)
Après la mise en place des pièces de renforcement. Début du
retournement...une autre étape stressante....
After the installation of the reinforcing members. Beginning of the
roll-over. . .another stressful step.
On voit la quantité de croisements nécessaires afin de s'assurer que l'acier
n'écrase pas les bordées.
On peut voir les boulons qui retiennent l'acier.
You can see the quantity of cross-members necessary to ensure that the steel
doesn't crush the (bordees)
You can see the bolts which hold the steel.
Il aura fallu la présence patiente, inventive et attentive de Rosaire
(propriétaire des lieux), de sa machinerie, celle des copains ayant offert
leur aide pour assurer la réussite du retournement. L'usage de vieux pneus a
grandement facilité la vie!
It took the patient, inventive and attentive presence of Rosaire (the owner
of the premises), his machinery, and friends who offered their help to
assure the success of the roll-over. The use of old tires greatly
facilitated life.
Une journée entière, de bon copains et voilà...tout en douceur! enfin la
bière!!!
An entire day, good friends and there - gently! - finally a beer!!!
L'intermède...en face de notre cabane de bucherons...
The intermission . . . opposite our work cabin.
On voit le jeu de couleurs, méranti et frêne blanc. Ainsi que l'espace...
One sees the play of colours, meranti and white ash. As well as the space.
. .
On voit bien le tabernacle du mât pivotant.
Vous voyez ce que l'on voulait dire par carré...facilement oublié et
compensé par l'espace
One can easily see the tabernacle for the pivoting mast.
You can see what one means by square. . . easily forgotten and compensated
for by space.
La simplicité des lignes...et c'est pas une farce
The simplicity of the lines. . . and that is not a joke.
Les cloisons posées, on voit bien la disposition des pièces intérieures.
The bulkheads installed, one can see the arrangement of the interior cabins.
Tel que rangé pour l'hiver le 1er octobre 2001. Reprise des travaux en mai
2002. Pour nous donner de vos nouvelles:eskg@...
As stored for the winter October 1, 2001. Work to be renewed in May, 2002.
To send us your news,eskg@...
End of translation.